The Agenda Of
The Divine Contact Through
Devine ActionThe Mother's yoga
Devine Transfarmation Sunlit & Golden Path
Devine Transfarmation The Supramental Yoga
Devine Transfarmation a mighty mother's playmate
Sri Matriniketan Ashram Sri Aurobindo Centre
Ashram | Objective | Integral Yoga | Research | Journal | Education | Contact

Requête du lecteur

«Toujours il vient à nous à travers les années
portant une douce figure  nouvele qui est l'ancienne.
Sa félicite nous apporte son rire, ou ille appelle cachée
Comme une flûte lointain, invisible et enchanteresse
venant de branches éclairées par la lune dans les bois palpitants,
tentant notre recherche irritée et notre peine passionnée.
Déguisé, l'Amant cherche et attire nos âmes.
Il s'est nommé pour moi, a grandi Satyavan.
Car nous sommes l’homme et la femme depuis le commencement,
les âmes jumelles nées d'un feu unique qui ne s’éteint pas.
Ne m'est-il pas apparu dans d'autres étoiles?
Comme il m’a, à travers les taillis du monde,
poursuivie comme un lion dans la nuit
et venu à moi subitement sur les chemins
(et) m'a saisi d’un doré glorieux!
Insatisfait il me voulait à travers le temps,
parfois avec fureur et parfois avec une douce paix
me désirant depuis que le monde a commença.
Il surgit comme une vague déréglée hors des flots
et m'attire, sans défense, dans des mers de béatitude.
Hors de mon passé voilé ses bras arrivèrent;
ils m'ont touchée comme un doux vent persuasif,
ils m'ont cueillie comme une fleur heureuse et tremblante,
et m'ont serré heureusement brûlée dans une flamme implacable.
Moi aussi je l'ai trouvé, charmée par des formes ravissantes
et j’ai couru charmée vers sa voix lointaine
et me suis empressé contree vers lui en passant de terribles barrières.
S'il y a un dieu encore plus grand et plus heureux,
qu’il revête d'abord la figure de Satyavan
et que son âme soit une avec celui que j'aime;
ainsi, qu'il me recherche pour que je le désire.
Car un seul cœur bat au-dedans de ma poitrine
et un seul dieu est assis là sur le trône. Avance, ô Mort,
au-delà de la beauté fantôme de ce monde;
car je ne suis pas un de ses citoyens.
Je chéris Dieu le Feu, non pas Dieu le Rêve »

Savitri, Livre-X, Chant-II

“Or must (the) fire always test the great (purity) of soul?”
Savitri-423
«Ou le feu doit-il toujours tester la grande (pureté) de l'âme?»

Savitri, Livre-VI, Chant-I

“But must (Savitri) cross on stones of suffering to its goal (of supreme Bliss?)”
Savitri-457
«Mais doit (la Savitri) franchir les pierres de la souffrance jusqu’à sa but (de la suprême félicité?)»
Savitri, Livre-VI, Chant-II
 
 
        “He who lives in the Truth is above all contradictions and all oppositions. ”
The Mother
        «Celui qui vit dans la Vérité est au-dessus de toutes les contradictions et de toutes les oppositions. »
La Mère

        “He who lives to serve the Truth is unaffected by any external circumstance.”

The Mother

        «Celui qui vit pour servir la Vérité n'est affecté par aucune circonstance extérieure. »

La Mère

        “Truth cannot be formulated in words, but it can be lived provided one is pure and plastic enough.”

The Mother

        «La vérité ne peut pas être formulée par des mots, mais elle peut être vécue à condition d'être suffisamment pure et plastique. »

La Mère

        “One drop of true knowledge can create a revolution if it falls into a world of ignorance.”

The Mother

        «Une goutte de vraie connaissance peut créer une révolution si elle tombe dans un monde d'ignorance. »

La Mère

        “Because the Truth is supremely destructive of Falsehood and ill will; were It to act at once on the world as it is, little of it would remain….It (Supramental Truth) is patiently preparing its advent.”

The Mother

        «Parce que la vérité est suprêmement destructrice du mensonge et de la mauvaise volonté; si elle devait agir à la fois sur le monde tel qu'il est, il en resterait peu…. (la vérité supramentale) prépare patiemment son avènement. »

La Mère

        “Since the beginning of the earth, wherever and whenever there was the possibility of manifesting a ray of the Consciousness, I was there.”

The Mother

        «Depuis le début de la terre, où et quand il y avait la possibilité de manifester un rayon de la Conscience, j'étais là. »

La Mère

        “Very rare and exceptional are the human beings who can understand and feel divine Love, because divine Love is free of attachment and of the need to please the object loved.”

The Mother

        «Très rares et exceptionnels sont les êtres humains qui peuvent comprendre et ressentir l'Amour divin, car l'Amour divin est libre d'attachement et du besoin de plaire à l'objet aimé.»

La Mère
 
 

Requête du lecteur

           «Je n'accepte pas très facilement les disciples car ce chemin du yoga est difficile et ne peut être suivi que s'il existe un appel spécial. »
Sri Aurobindo
           «Mais la difficulté est de trouver le “quelqu'un”  qui connaisse bien Sri Aurobindo… (et plus tard) qui soit capable de recevoir ses inspirations directement… capable de comprendre l'inspiration de Sri Aurobindo et de la transmettre… et a en même temps un caractère très fort … (Et si possible) d'avoir son génie… Depuis des années, je cherche cet homme sans le trouver.»
LA MÈRE
 
           «Je ne veux pas de centaines de milliers de disciples. Ce sera suffisant si je peux obtenir cent hommes complets, purifiés du petit égoïsme, qui seront les instruments de Dieu. »
Sri Aurobindo
 
           «Même si une personne pouvait se mettre fidèlement à la disposition de la Vérité, elle pourrait changer le monde. »
LA MÈRE
 
           «Il y a très peu de gens qui portent avec eux une atmosphère qui irradie la joie, la paix, la confiance - c'est très rare. Mais ce sont vraiment des bienfaiteurs de l'humanité. Ils n'ont pas besoin d'ouvrir la bouche. »
LA MÈRE
 
           «Tout ce dont j'aurais besoin, c'est d'un homme qui avait une confiance absolue et qui était réceptif, avec un pouvoir d'exécution. »

LA MÈRE

 
           «C'est exactement ce que Sri Aurobindo a voulu et tenté. Il avait l'habitude de dire: «Si je peux trouver cent personnes, ce sera suffisant pour mon but.»

LA MÈRE

 

           Après l'arrivée de La Mère et de Sri Aurobindo, l'énergie supramentale est très active dans l'atmosphère terrestre proche du monde matériel et cette aide intérieure remplacera l'aide extérieure de la religion pour la généralisation de la spiritualité dans l'humanité et ce retournement de conscience se produira ou initié individuellement à partir de centres d'âme préparés. Ainsi, chacun peut s’ouvrir à l’amour supramental et à l’unité et recevoir son bref contact avec un résultat miraculeux, mais cette conscience peut être stabilisée dans le corps subtil et bien construit (causal) du vaisseau individuel préparé ou après que l’on soit pleinement établi dans la environnement psychique et spirituel intermédiaire après une longue sadhana. La mission d'un avatar est accomplie lorsque l'humanité atteint une conscience dans laquelle Il est pleinement établi.

           Le premier et principal objectif de Sri Aurobindo est atteint si les personnalités superficielles de quelques Sadhakas ou "cent instruments parfaits" révèlent et établissent le Mahashakti Supramental dissimulé et que l'objectif secondaire est, avec leur aide, d'accélérer le processus de généralisation de la spiritualité et la révélation de Divin en humanité.

           Une relation entre le chercheur de vérité, le yogi traditionnel et le yogi intégral est évoquée dans la Gita. "Un chercheur de vérité, jijnasu, après de nombreuses naissances de préparation, de purification de l'impureté et du péché, s'efforce sincèrement de devenir un yogi traditionnel et d'atteindre le but ultime de la libération de l'âme ou une âme déchue du yoga de la naissance passée, yogabhrasta, dans cet effort de naissance avec sincérité pour surmonter le samskara de nombreuses naissances dans une brève période de cette vie et atteindre l'objectif le plus élevé ... Après de nombreuses naissances de préparation, un yogi traditionnel, Jnani, atteint mon état de Purushottama ou conscience supramentale. , il réalise également les marches intermédiaires selon lesquelles toute cette existence est divine, la conscience cosmique, Vasudeva sarvamiti. Une si grande âme avec la réalisation de Vasudeva sarvamiti ou de Yogi intégral est très rare, samahatma sudurlava.

           Un Sadhaka traditionnel, après avoir réalisé la conscience de Kshara, d'Akshara et de Purushottama, estime que cette réalisation ne peut être réconciliée avec la nature non transformée de trois Gunas. Il n'a donc plus aucune tâche à accomplir et se concentre donc sur la question de la liberté de renaissance et s'échappe dans la demeure suprême du param dham par le passage de l'état Purushottama. Dans le yoga intégral, après la prise de conscience de la conscience de Kshara, d’Akshara et de Purushottama ou après la réalisation de l’Être psychique, spirituel et supramental, la tâche difficile du Sadhaka commence par la réconciliation de la matière statique avec l’esprit dynamique, de sorte que la Divine Shakti se déverse dans le vase matériel. Sa purification, sa transformation et sa perfection psychiques, spirituelles et supramentales reprennent leur action à partir du centre cardiaque psychique fermement établi et du karma yoga fermement établi, où la Volonté Divine, la Connaissance et l'Amour sont parfaitement réconciliés.

           Le yoga intégral donne plus d'importance à l'émergence d'instruments spirituels et au yoga/religion traditionnels à l'émergence d'enseignants psychophysiques/religieux; ou "Toutes les religions et disciplines en Inde qui utilisent largement la méthode psychophysique en dépendent plus ou moins pour leurs pratiques.”1
           La manifestation d'une vérité intermédiaire par le biais du yoga / religion traditionnel peut attirer un grand nombre de disciples / dévots, et la manifestation de la vérité la plus élevée et la plus complète par le yoga intégral peut attirer très peu d'âmes fortes. Le yoga traditionnel donne plus d'importance à l'auto-expansion et un enseignant traditionnel est pesé par le nombre de dévots qui l'entourent. Le yoga intégral donne plus d’importance à la transformation du subconscient par la concentration de soi et un Sadhaka du yoga intégral est mis en balance par sa capacité accrue à supporter les souffrances et les misères de la terre et à les transformer ensuite en extases.
           Les instruments parfaits du yoga intégral avec la conscience universalisée se préoccuperont au profit des individus et de l'humanité par la concentration et l'illumination de leur propre corps subtil et causal. Ce sont des leaders spirituels sans nom de l'humanité et leur action invisible dans le monde, par le biais de la descente de la Force divine ou du renversement de la conscience pour résoudre tous les problèmes de l'existence, ont une valeur bien supérieure à celle qu'aucun mouvement religieux ne peut imaginer.

Victoire de la Mère Divine

 
 
Votre Nom :
Email ID :
Assujettir  
Détail de la requête :
   
Victoire de la Mère Divine
 

Sri Matriniketan Ashram,
Géré par La Mother’s International Center Trust,
Regd.No-146 / 24.11.97. Vill: Ramachandrapur, PO: Kukudakhandi-761100,
Via: Brahmapur, Dist: Ganjam, Etat: Odisha, Inde
www.srimatriniketanashram.org


Copyright 2009, The Mother’s International Centre Trust. All rights reserved.